Фотострана /
Вопросы и ответы /
Другое /
В английском языке для обозначения скопления медуз используется слово «smack»...
В английском языке для обозначения скопления медуз используется слово «smack», что можно перевести, как «привкус»?
Уведомлять об ответах
Похожие вопросы
Похожие вопросы
- Если слово "хер" по определению В ЦИВИЛИЗОВАННОЙ ВИКИПЕДИИ — это эвфемизм слова для обозначения мужского полового органа, и если в мире живут не только ничего не понимающие дети, ну почему допустили название города "Херсон"?
- Каков профессиональный художественный термин для обозначения цвета?
- Почему нельзя давать деньги вечером?
- По одной из версий, название этой страны с одного из древних языков можно перевести как берег кроликов?
- Когда люди, подхватывающие новомодные термины:"яжмать", "олень", "личинка", "прицеп", придумают (для обозначения себя)термин "яжпопугай", потому что всегда повторяю за другими?
- Почему нельзя фотографировать отражение в зеркале?
- А вы знаете, что самым красивым было признано турецкое слово "Yakamoz", которое можно перевести на русский язык как "отражение луны на водной глади"., а вы согласны?
- Дмитрий Кузнецов Профи (545 баллов) 327 вопросы 1 / 0 ответы 0% КПД Почему "Hit the lights, please" можно перевести как "Выключите свет, пожалуйста"?
- Почему нельзя пить некипяченую воду?