Мы в социальных сетях:

О нас | Помощь | Реклама

© 2008-2025 Фотострана

Реклама
Получить
Поделитесь записью с друзьями
ОБО ВСЕМ
ОБО ВСЕМ
***
Что сербу бабушка, то русскому карась. Странности сербского языка.

Сербский язык сам по себе очень красивый. Улыбку вызывает лишь неожиданный смысл слов, которые в русском языке имеют совершенно иное значение.
Рейтинг записи:
7,5 - 243 отзыва
Нравится220
Поделитесь записью с друзьями
Показать прошлые комментарии
~Таки~ ~Таки~
ну с унесенным ветром это круто
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Евгения Евгения
Жестока пича!!!)))
Гюльчатай Гюльчатай
Комментарий скрыт
Ксения Ксения
забавный язык))))
Алик Алик
Комментарий скрыт
Мария Мария
Иван Иван
Комментарий скрыт
Василиса Василиса
все весьма логично
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Людмила Людмила
А как точно у них.. Это же родное древнерусскому
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Аркадий Аркадий
Унесённые ветром -
Алексей Алексей
Понять то можно, "брата" славянина, но ведь по своему. Например чехи, духи называют вонявки, запах-вонь, свежий-чёрствы, забыл-запомнел, нюхать-чихать, недостаток-запор, вспыхнула-выпукнула и т.д. С таким пониманием и впросак можно попасть.
Алисия Алисия
Наверх