Мы в социальных сетях:

О нас | Помощь | Реклама

© 2008-2025 Фотострана

Реклама
Получить
Поделитесь записью с друзьями
Внешность - на время, Душа - навсегда
С арабского языка: "Я тебя люблю" переводится как:

"Я возьму твою боль на себя".
С арабского языка:
Рейтинг записи:
7,5 - 233 отзыва
Нравится214
Поделитесь записью с друзьями
Показать прошлые комментарии
Ирина Ирина
Восточные мужчину умеют красиво говорить, заслушаешься
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Пыль_*_алёна Ур.89 Пыль_*_алёна Ур.89
Тахмина,вы не правы! Воспитанный мусульманин уважает женщину! Знакома с Иранцем,даже по отношению ко мне очень вежлив!В каждой стране есть грубые и безнравственные люди!!!
Жанна Жанна
Комментарий скрыт
Ирина Ирина
ЕСЛИ БЫ БЫЛО ТАК.ЕСЛИ БЫ...
Елена (Элла) Елена (Элла)
На арабском * я тебя люблю* звучит как - Она охеббак! Что в прямом переводе означает- Я тебя люблю! И никакой боли!!!
Олег Олег
Как-только Узнал-ТЕБЯ,забрал и Заберу,-ТВОЮ БОЛЬ.!
Олег Олег
Будешь-МОЕЙ, ЛЮБИМОЙ и СЧАСТЛИВОЙ.!
Галина Галина
Зачем и кто это все выдумывает?
Екатерина Екатерина
Ну, да только потом, чадру на морду и на кухню. и чтоб не путалась под ногами. Женщина не человек, для арабов.
Татьяна Татьяна
Комментарий скрыт
Екатерина Екатерина
для =ТАНИ= а на фиг мне ЗОЛОТО-БРИЛЛИАНТЫ если я буду при этом РАБОЙ МУЖИКА у которого ещё много жён??? никогда ни за что РАБОЙ МУЖЧИНЫ не была и не буду , ни за какие БОГАТСТВА МИРА ЭТОГО!!!
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Удаленный пользователь Удаленный пользователь
Комментарий скрыт
Игорь Игорь
Что-то этим арабам я не очень доверяю .
Наверх